viernes, 26 de mayo de 2017

PayPal, Yamaha Motor y Amazon, empresas líderes en la relación con los clientes, según el estudio "Triple R" de Ricoh

Los consumidores retan a las marcas a ser más personales, eficientes y atentas en sus comunicaciones



Barcelona, 24 de mayo de 2017.- El 70% de los consumidores europeos afirman que las mejores marcas son aquellas que les tratan de forma personalizada, según una nueva investigación encargada por la compañía especializada en tecnología Ricoh Europa. La encuesta, que ha contado con la opinión de 3.6000 usuarios, ha concluido que los consumidores demandan servicios personalizados y piden que las empresas garanticen que poseen las soluciones digitales que pueden satisfacer y superar sus requisitos cambiantes.
 
Ricoh Europa ha elaborado una clasificación "Triple R" en la que los consumidores valoran la forma en que las marcas forjan relaciones de calidad con ellos antes de la compra (Alcance- Reach en inglés), durante la compra (Respuesta) y después de la compra (Retención).

De todas las marcas dirigidas a consumidores que operan en Europa [1], las que han sido consideradas como excelentes en cada una de las tres áreas son:


1.     PayPal
2.     Yamaha Motor
3.     Amazon.com
4.     Apple
5.     Samsung Electronics
6.     Adidas
7.     eBay
7.   Microsoft
7.   Alphabet (Google)
10. Sony
11. Walt Disney
12. BMW Group
13. H&M
14. Marks & Spencer
14. Nokia
14. Carrefour
16. Philips
16. Pandora
18. Siemens
19. Facebook


* La numeración se corresponde con la posición obtenida por la marcas en el estudio Triple R. Las compañías con la misma posición han obtenido la misma puntuación en el estudio.



La investigación también revela que el 57 % de los consumidores estarían dispuestos a gastar más en aquellas marcas que les hacen sentirse valorados, enfatizando la necesidad de que las empresas deben comunicarse de una manera más personalizada.


Ramon Martin, CEO de Ricoh España & Portugal, afirma: "Los consumidores perciben a las marcas ‘Triple R’ como las mejor situadas a la hora de ofrecer un servicio rápido y adaptado a sus necesidades. El estudio encargado por Ricoh muestra que el 57% de los consumidores gastarían más en aquellas marcas que les hacen sentirse valorados como clientes. Estos datos refuerzan el hecho de que impulsar el crecimiento de una empresa debe estar intrínsecamente vinculado con facilitar las interacciones con los clientes y asegurarse de que estos se sientan apreciados".


Los consumidores quieren que las marcas reflexionen sobre cuál es el mejor lugar en el customer journey (recorrido del cliente) en el que tener en cuenta sus necesidades. El 50% cree que las marcas prestan una mayor atención a sus clientes antes de la compra. El 59% piensa que a las marcas les interesa únicamente el dinero y no el nivel de servicio que prestan al cliente. Y el 70% preferiría que las marcas se centraran más en sus necesidades durante y después de la compra.


Martin prosigue: "El éxito en un mundo predominantemente digital reside en aquellas marcas que utilizan las soluciones digitales más adecuadas para acercarse a sus clientes. Automatizando los procesos que consumen más tiempo, los empleados pueden centrarse en tareas que promuevan la satisfacción de los clientes. Esto crea un contexto ideal tanto para la compañía como para el cliente, dando lugar a un crecimiento sostenible”.




NOTA PARA LOS EDITORES:

Ricoh ha patrocinado una encuesta realizada por Censuswide a 3.600 consumidores de 23 países de Europa y Sudáfrica. El estudio ha utilizado técnicas tanto cuantitativas como cualitativas para ofrecer una visión sobre cómo quieren los consumidores que las marcas interactúen con ellos en cada etapa del recorrido del cliente. Ricoh ha otorgado la distinción "Triple R" a aquellas marcas que los consumidores europeos creen que superan las expectativas en cada etapa.

·         Alcance (Reach en inglés): según los propios consumidores, lo que más valoran es poder acceder de forma sencilla a opiniones de terceras partes y a recomendaciones de productos cuando lo necesitan.
·         Respuesta: cuando a los consumidores lo que más les preocupa es el precio y la relación calidad-precio, la transparencia respecto a los costes, los términos y las condiciones y un proceso de compra rápido y sencillo de principio a fin.
·         Retención: según los consumidores, lo que más valoran es que los programas de fidelización sean simples, los incentivos para realizar más compras y una respuesta ágil ante sus consultas.


[1] Forbes Global 2000; The World’s Biggest Public Companies (Las mayores sociedades anónimas del mundo)
 
| Acerca de Ricoh |
Ricoh es una empresa global de tecnología que transforma el modo en el que la gente trabaja desde hace más de 80 años. Bajo su lema – imagine. change. – Ricoh continua empoderando a las compañías y a las personas con servicios y tecnologías que inspiran la innovación, mejoran la sostenibilidad e impulsan el crecimiento del negocio. Incluye sistemas de gestión documental, servicios TI, soluciones de impresión de producción, sistemas de comunicaciones visuales, cámaras digitales y sistemas industriales.
Con oficinas centrales en Tokio, Ricoh Group opera en unos 200 países y regiones. En el año fiscal finalizado en marzo de 2017, las ventas mundiales de Ricoh Group sumaron 2.028 miles de millones de yenes (aproximadamente 18.200 millones de dólares).
Ricoh España inició su actividad en el mercado español hace más de tres décadas. Hoy, la compañía, con sede en Sant Cugat del Vallés (Barcelona), cuenta con 15 delegaciones, 2.000 profesionales, más de 100 distribuidores y 50.000 clientes.
Tres son los ejes sobre los que Ricoh vertebra actualmente el desarrollo de su negocio en España: office printing, office service, y commercial and industrial printing. Para más información, visite  www.ricoh.es

miércoles, 24 de mayo de 2017

Kyocera presento Solpheo Suite

La multinacional de Kyoto da un paso más en el segmento ECM  con una plataforma que aúna todos los procesos necesarios para el tratamiento total de la información.

Con la idea de aunar todas esas aplicaciones y poder gestionar los contenidos empresariales de principio a fin, nace Solpheo Suite, una plataforma inteligente de gestión de información y procesos corporativos que Kyocera acaba de presentar.


martes, 16 de mayo de 2017

La nueva Gama de producto Xerox, se hacia esperar.


 
Buenos días mis queridos y estimados lectores, Xerox por fin se ha decidido a sustituir su gama ( o al menos a dar una alternativa mas actual) con el lanzamiento mas grande de productos de su historia, cumpliendo una promesa con sus distribuidores y unificando el portfolio alrededor de ConnectKey.

Esto es significativo, y no sólo porque Xerox dice que es el lanzamiento de producto más grande en su historia. The new portfolio is built around Xerox's previously released ConnectKey technology, which enables mobile printing, advanced security, a personalized user experience, and optimized managed print services capabilities. La nueva cartera se basa en la tecnología ConnectKey de Xerox, que permite la impresión móvil, seguridad avanzada, una experiencia de usuario personalizada y capacidades optimizadas de servicios de impresión gestionados. Pero no nos vengamos arriba, estas características están disponibles en casi cualquier equipo, pero el marketing “made in USA” de Xerox, pues lo vende muy bien. El total consta de 29 modelos en dos líneas de productos: VersaLink y AltaLink. The 19 VersaLink models target small workgroups and distributed teams, and include both printers and MFPs. Los 19 modelos de VersaLink se dirigen a pequeños grupos de trabajo y equipos distribuidos ( es decir, que son de A4), e incluyen tanto impresoras como MFPs. The AltaLink MFP line refreshes Xerox's mid-range and is for a more centralized environment with larger workgroups and print volumes. La línea AltaLink MFP refresca el rango medio de Xerox, sustituyendo a las ya MUY veteranas WC 72xx y WC78xx y es para un entorno más centralizado con grupos de trabajo y volúmenes de impresión más grandes. Both lines will be available in the second quarter of this year. Ambas líneas estan disponibles en el segundo trimestre de este año, dependiendo del lugar y distribuidor.

Both lines boast better print and scan speeds, paper handling, and color capability, but those improvements took second stage to features and capabilities built around ConnectKey. Ambas líneas cuentan con mejores velocidades de impresión y digitalización ( hasta 90 ppm) es decir, las han acelerado hasta exprimir el motor al maximo, manejo de papel y capacidad de color, pero eso si, las características y capacidades construidas alrededor de ConnectKey. Xerox's intent was to not only improve the user experience with its products, but to add value for its dealers as well. Xerox pretende no sólo mejorar la experiencia del usuario con sus productos, sino también agregar valor a sus distribuidores. Luego nos queda saber cuanto y como va pagar por esto el usuario final.

From the user perspective, the new Xerox portfolio provides a consistent, personalized experience across all models through ConnectKey, which it calls a “smart workplace assistant.” It does so by providing a new, simplified user interface that is the same on every model. ¿y esto del ConnectKey?, se trata de un "asistente inteligente de lugar de trabajo". Esto lo hace proporcionando una nueva interfaz de usuario simplificada que es la misma en todos los modelos. No matter which device the user prints from, he or she will see only their own familiar task options or apps accessible through a mobile-like “tap and swipe” touchscreen. No importa de qué dispositivo imprima el usuario, pues verá sólo sus propias opciones de tareas o aplicaciones familiares accesibles a través de una pantalla táctil de tipo "toque y desliza" similar a un teléfono móvil. “It's a shared device, but you want it to feel like it's yours,” said Tracey Koziol, senior vice president for Workplace Solutions at Xerox. Las opciones de personalización, que marcas como Kyocera, Toshiba o KonicaMinolta entre otras ya tienen hace tiempo y que por fin ahora actualiza Xerox.

Those tasks and app options may be tied to an individual's workflow. Algunas aplicaciones practicas si tiene, hay que reconocerlo, porque se pueden descargar de la Galería de aplicaciones de Xerox. For example, data from a scanned invoice might automatically be entered into applications or stored in the appropriate location in the cloud or on the network. Por ejemplo, los datos de una factura escaneada pueden introducirse automáticamente en aplicaciones o almacenarse en la ubicación apropiada en la nube o en la red. This is aided by the fact that all 29 products have built-in OCR standard. Esto es ayudado por el hecho de que los 29 productos tienen estándar incorporado del OCR.
 

Adding Value for the Channel Agregar valor para el canal
Xerox placed a great deal of emphasis of the benefits its new product portfolio brings to its dealer channel, and that reflects the company's renewed interest in the SMB market. Para un distribuidor o un megadealer, esta nueva cartera de productos aporta a su canal de distribución una herramienta para el mercado de las pymes, lo que refleja el renovado interés de la compañía en este mercado, ahora que se dan cuenta del escaso de recorrido en el mercado profesional.

Features that help dealers include: Las características que ayudan a los distribuidores incluyen:

Simplified service. Servicio simplificado. The VersaLink and AltaLink lines are each based on the same controller. Las líneas VersaLink y AltaLink se basan cada una en el mismo controlador. This makes it easier to do software installation and updates. Esto facilita la instalación y las actualizaciones del software. It also simplifies servicing and parts inventory. También simplifica el mantenimiento y el inventario de piezas.

Simplified setup. Configuración simplificada. The dealer has just one user interface to address, and much of the setup for common tasks such as send to email can be automated by using third-party apps. El distribuidor tiene sólo una interfaz de usuario para la dirección, y gran parte de la configuración de tareas comunes, como enviar a correo electrónico puede ser automatizado mediante el uso de aplicaciones de terceros. This can be done Esto puede hacerse

More value-add options. Más opciones de valor añadido. Dealers can create value for its customers by building or downloading apps that are tailored to a specific need or user group. Los distribuidores pueden crear valor para sus clientes mediante la creación o descarga de aplicaciones adaptadas a una necesidad específica o un grupo de usuarios. This is done through Xerox's Personal Application Builder (PAB), which has two main components: The App Studio tool allows the construction of simple apps with no programming skills needed, and PAB Developers is an open platform where dealers can build more sophisticated apps Esto se hace a través del Personal Application Builder (PAB) de Xerox, que tiene dos componentes principales: La herramienta App Studio permite la construcción de aplicaciones simples sin necesidad de conocimientos de programación y PAB Developers es una plataforma abierta donde los distribuidores pueden crear aplicaciones más sofisticadas

New revenue streams. Nuevos flujos de ingresos. The new Xerox portfolio and ConnectKey platform allow for enhancements to Xerox's MPS program that are designed to create additional revenue streams and make MPS practical for even the smallest businesses. El nuevo portfolio y la plataforma ConnectKey permiten mejoras en el programa MPS de la marca que están diseñadas para crear flujos de ingresos adicionales y hacer que MPS sea práctico incluso para los negocios más pequeños. For example, scanning is now incorporated into Xerox's MPS program. Por ejemplo, la digitalización se incorpora ahora al programa de negocio ( me da que esto quiere decir que van a cobrar por escanear). The company believes that 93 percent of SMBs do not have document scanning software. La compañía cree que el 93 por ciento de las PYMES no tienen software de escaneo de documentos. Xerox Web Capture uses preconfigured workflows to simplify document capture for small businesses. Xerox Web Capture utiliza flujos de trabajo preconfigurados para simplificar la captura de documentos para pequeñas empresas. For the dealer, this could be an add-on charge for its MPS customers. Para el distribuidor, esto podría ser una tarifa adicional para sus clientes de MPS. Xerox charges the dealer $10 per month per user. Xerox le cobra al distribuidor una cantidad al mes por usuario. Another revenue opportunity: Dealers can elect to place the apps they build in an online gallery where they are accessible to other dealers to purchase or license. Otra oportunidad de ingresos: Los distribuidores pueden optar por colocar las aplicaciones que construyen en una galería en línea, donde son accesibles a otros distribuidores para comprar o licenciar.

Training and support. Capacitación y apoyo. Xerox is not only providing dealers with free training for ConnectKey and PAB, it is also building resources that dealer sales teams can use to demonstrate and show their value. La marca americana no sólo proporciona a los concesionarios formación gratuita para ConnectKey y PAB, sino que también está creando recursos que los equipos de ventas de distribuidores pueden utilizar para demostrar y demostrar su valor. This includes a solutions playbook, a workflow mapping tool, video case studies, and themed demo apps. Esto incluye una guía de soluciones, una herramienta de mapeo de flujo de trabajo, estudios de casos de video y aplicaciones temáticas de demostración.

Better security. Mejor seguridad. Xerox acknowledged that some customers are reluctant to talk about printing and document security, but security is still a strong selling point if those customers know they are getting state-of-the-art security features built into the product. Es evidente que algunos clientes son reacios a hablar sobre la impresión y la seguridad de documentos, pero la seguridad sigue siendo un punto fuerte de venta si los clientes saben que están recibiendo características de seguridad de vanguardia incorporadas en el producto. ConnectKey provides a high level of protection in real time from both internal and external threats. ConnectKey proporciona un alto nivel de protección en tiempo real de amenazas internas y externas.

viernes, 12 de mayo de 2017

Ricoh responde a las necesidades de digitalización del iworker

- La compañía facturó 243 millones de euros en España en 2016, liderando el mercado de multifuncional y production printing
- Ricoh sigue apostando por la transformación digital visionando la evolución del puesto de trabajo
- Muestra por primera vez la nueva generación de pizarras cognitivas con tecnología  IBM Watson que revolucionará las reuniones corporativas

Madrid, 11 de mayo de 2017.- Ricoh, empresa global de tecnología que ha transformado el modo en que la gente trabaja desde hace más de 80 años, ha revalidado su apuesta por la digitalización, modernización y transformación de la empresa española.
La compañía, que facturó 243 millones de euros al cierre de su ejercicio fiscal 2016 en España, consolida su liderazgo en el mercado de dispositivos multifuncionales y  production printing.
Ramon Martín, CEO de Ricoh España y Portugal, ha comentado “nuestros resultados muestran lo acertado de la estrategia de Ricoh, centrada cada vez más en la oferta de servicios TI, que permiten a nuestros clientes abordar con éxito sus procesos de modernización y transformación digital”.
Además, Ricoh afronta en 2017 nuevos retos como la introducción de la impresión 3D en el mundo de la industria. Prueba de su confianza por esta avanzada tecnología de producción y su compromiso con la sociedad, ha acercado la impresión 3D a 11 escuelas de todo el territorio español. Bajo su programa de RSE, Mak3rs by Ricoh, y de la mano de Ayuda en Acción, se ha propuesto reducir la brecha digital existente en la sociedad y mejorar la preparación de los jóvenes para las profesiones del futuro.  
Simplificar para optimizar
“Simplificar la vida y el trabajo de las personas, apoyar la gestión del conocimiento y contribuir a la armonía del entorno” son, según Xavier Moreno, Director de Marketing de Ricoh España, las claves de la estrategia de la compañía de cara a este año. 
En línea con este triple objetivo, Ricoh propone Digital WorkPlace, la solución integral para mejorar la experiencia profesional de las personas en el lugar de trabajo y mejorar su productividad. Esta responde a las necesidades del iworker, un nuevo concepto de trabajador conectado, colaborativo, que prima la movilidad, las herramientas digitales y las soluciones de comunicación que le permiten tener acceso a toda la información en cualquier momento y lugar.
Nuevas pizarras cognitivas
En respuesta a estas nuevas necesidades de colaboración en el puesto de trabajo, Ricoh muestra por primera vez en España la generación de pizarras cognitivas con tecnología  IBM Watson que representa toda una revolución en las reuniones corporativas.
 La inteligencia de este asistente de reuniones hace que la tecnología pase de ser una herramienta a ser un participante más. La nueva pizarra cognitiva no solo escucha, sino que participa activamente de las reuniones y utiliza la analítica en tiempo real para ayudar a encauzar las conversaciones, de modo que los equipos pueden tomar decisiones mejor, de forma rápida y de manera más informada. 
Ricoh está incorporando esta poderosa e intuitiva solución dentro de su amplia oferta de servicios para ayudar a los clientes a mejorar su productividad y colaboración en las reuniones. Además, la capacidad de aprendizaje de esta nueva generación de pizarras cognitivas abre un amplio abanico de funciones de apoyo más complejas a desarrollar con el uso de esta herramienta.
 

| Acerca de Ricoh |
Ricoh es una empresa global de tecnología que  transforma el modo en el que la gente trabaja desde hace más de 80 años. Bajo su lema – imagine. change. – Ricoh continua empoderando a las compañías y a las personas con servicios y tecnologías que inspiran la innovación, mejoran la sostenibilidad e impulsan el crecimiento del negocio. Incluye sistemas de gestión documental, servicios TI, soluciones de impresión de producción, sistemas de comunicaciones visuales, cámaras digitales y sistemas industriales.
Con oficinas centrales en Tokio, Ricoh Group opera en unos 200 países y regiones. En el año fiscal finalizado en marzo de 2017, las ventas mundiales de Ricoh Group sumaron 2.028 miles de millones de yenes (aproximadamente 18.200 millones de dólares).
Para más información, visite  www.ricoh.es

miércoles, 10 de mayo de 2017

Hacia donde va el mercado...realidades y rumores

Resultado de imagen de rompecabezas 3d



Alguien ( muy bien informado) me apostaba una cena hace unos días diciendo literalmente - te apuesto a que dentro de dos años Canon no venderá sus equipos con la marca Canon - y tengo que deciros que no acepte la apuesta...no digo mas. Pero lo cierto es que esto, explicaría muchas cosas.

Buscando algo mas y teniendo en cuenta que apenas acabamos de empezar el quinto mes de 2017, según Wirth Consulting, las adquisiciones son:

 Static Control adquiere Ink Technologies
• Clover adquiere ColorLabs, fabricante de productos de imagen y consumibles para correo, empaquetado e impresión
• Sharp amplía su operación de ventas directas en California con la adquisición de AVC
• RJ Young adquiere ACS Technologies, expandiendo su alcance en Alabama
• DEX Imaging continúa la estrategia de adquisición con la quinta adquisición este año
• Canon Europe adquiere Kite.ly para ampliar el desarrollo de la impresión móvil
• Atlantic, Tomorrows Office adquiere Praxis Data Systems
• Los sistemas de imagen globales de Xerox adquieren Laser Resources
• OpenText adquiere el negocio de administración de información empresarial de Dell por $ 1.62 mil millones
• Ricoh adquiere Avanti para mejorar su portafolio de impresoras de producción.

Todo este movimiento incluye fabricantes de consumibles genéricos  que adquieren otros fabricantes de consumibles. MegaDealers que adquieren otros distribuidores de equipos de oficina; y los fabricantes OEM adquirieren desarrolladores y nuevos grupos empresariales. En el aire esta que Hyland Software adquiera el grupo de software de Lexmark International ( si no esta ya cerrado). La adquisición de Lexmark por parte de Apex Technology (que, curiosamente, ya había adquirido Static Control) y PAG Asia Capital, y la adquisición de Sharp Corporation por parte de Foxconn (Hon Hai Precision Industry) este movimiento desato todos los demas. Foxconn según rumores esta interesado en el negocio de chips de memoria de Toshiba Corporation, que también según rumores dará quiebra a nivel mundial.

Que el mercado esta maduro, es muy evidente, la consolidación de la industria, así como las estrategias de los vendedores de OEM para diversificar sus negocios. Canon ha realizado una campaña de crecimiento corporativo en áreas de seguridad y salud a través de adquisiciones ( de ahí el rumor de la puesta a la venta de su división de copiadoras al perder a HP su principal cliente), mientras que OKI y Epson han utilizado adquisiciones para expandirse en la impresión comercial. Teniendo en cuenta que habría sido difícil predecir las adquisiciones de Sharp y Lexmark International, y la adquisición de HP de la solución de impresión de Samsung, a medida que avanza el 2017, no nos sorprendería ver sacudidas inesperadas similares.


Os invito como siempre a aportar y ya sabeis...portaos bien.

viernes, 5 de mayo de 2017

Ricoh obtiene la calificación más alta

 
Ricoh obtiene la calificación más alta en el estudio global de proveedores EcoVadis por tercera vez consecutiva
                                
TOKYO, 21 de abril de 2017 Ricoh Company, Ltd. (Presidente y CEO: Yoshinori Yamashita) ha recibido por tercer año consecutivo la calificación de oro, la más alta, en el estudio global de proveedores EcoVadis.
 
EcoVadis evalúa a los proveedores de 110 países en 150 sectores de negocio respecto a políticas corporativas, iniciativas y logros en áreas que conciernen al medio ambiente, prácticas laborales, prácticas comerciales justas y cadena de suministro. Ricoh presentó sus datos de sostenibilidad a EcoVadis para su evaluación y fue clasificada dentro del top del 5% de todas las compañías del estudio.
 
Hoy, muchas corporaciones globales están ansiosas por mejorar tanto su propio record de sostenibilidad como el de su cadena de suministro. El desempeño de la sostenibilidad de los proveedores ha llegado a ser un factor importante para la selección de los mismos. Cada vez está siendo más común que los clientes requieran los datos de sostenibilidad de Ricoh como parte de su proceso de selección de proveedores, incluyendo la evaluación de EcoVadis.
 
Ricoh reconoce que esta clasificación de oro es una confirmación de sus actividades sostenibles. Se continuarán haciendo esfuerzos proactivos para mejorar la sostenibilidad, de este modo, mantendremos las expectativas de nuestros accionistas consiguiendo crecimiento de negocio y potenciando el valor corporativo.
 
Más información sobre EcoVadis en:  www.ecovadis.com.


-Fin-
| Acerca de Ricoh |
Ricoh es una empresa global de tecnología que ha estado transformando el modo en el que la gente trabaja desde hace más de 80 años. Bajo su lema – imagine. change.- Ricoh continua empoderando a las compañías y a las personas con servicios y tecnologías que inspiran la innovación, mejoran la sostenibilidad e impulsan el crecimiento del negocio. Incluyendo sistemas de gestión de documentos, servicios TI, soluciones de impresión de producción, sistemas de comunicaciones visuales, cámaras digitales y sistemas industriales.
Con oficinas centrales en Tokio, Ricoh Group opera en unos 200 países y regiones. En el año fiscal finalizado en marzo de 2016, las ventas mundiales de Ricoh Group sumaron 2.209 miles de millones de yenes (aproximadamente 19.600 millones de dólares). Para más información, visite  www.ricoh.es

lunes, 24 de abril de 2017